讯飞同传是什么?
讯飞同传是科大讯飞旗下的一款专业AI同声传译与实时字幕翻译软件及服务平台。它基于科大讯飞全球领先的智能语音识别、机器翻译和语音合成技术,旨在为用户提供跨语言、跨场景的实时信息转换解决方案。该产品不仅是一个软件客户端,更是一个集成了SaaS(软件即服务)与人工保障的综合服务体系,其核心使命是“让声音看得见”,打破语言和信息获取的壁垒。
具体而言,讯飞同传面向会议会展、办公娱乐、直播看剧、跨国交流、视频创作等多重场景。用户可以通过其客户端或APP,实现语音的实时识别与转写,并同步翻译成多种目标语言,最终以悬浮字幕、全屏投屏或语音播报的形式呈现。无论是国际会议中的同声传译、在线课程的字幕生成、追剧观影的实时翻译,还是短视频的后期字幕制作,讯飞同传都能提供高效、精准的服务。它既是企业高效协作的“跨语言工作学习帮手”,也是个人用户探索世界的“看剧神器”。
产品功能
讯飞同传的功能矩阵丰富,主要可分为三大核心模块,以满足不同场景下的深度需求:
实时同声传译与字幕服务:这是讯飞同传的基石功能。它支持多语种语音流实时识别与翻译,并能将结果实时生成字幕。
悬浮字幕:适用于个人电脑端,可一键开启。能够智能捕获系统声音或麦克风声音,为正在播放的视频、会议、直播等内容实时生成双语悬浮字幕,支持自由拖动和样式设置,是娱乐和学习的神器。
快速同传(会议模式):专为会议场景设计。创建会议后,可选择多种投屏方式(叠加字幕、全屏字幕),并支持字幕分享(生成链接供他人实时查看)和语音播报(将翻译结果用AI合成语音播放),适用于线上线下会议、培训等。
多语种支持:根据版本不同,支持的语言数量有所差异,但核心语种广泛。电脑版和API服务通常支持中文与英、日、韩、法、德、俄、西班牙、阿拉伯语等9种语言的互译。移动端及部分资料显示其能力已扩展至支持中文与英、日、韩、法、德、俄、西班牙、意大利语、阿拉伯语、泰语、越南语、粤语、维吾尔语、藏语等十几种语言及方言的同传互译。
音视频AI后期字幕服务:此功能主要集成在“讯飞听见字幕”App(与讯飞同传移动版相通)中,专注于内容创作。
视频拍摄实时字幕:在手机拍摄视频时,可一键开启AI字幕功能,实时生成并叠加字幕到画面中,支持中、英、日、韩等语言。
音视频后期加字幕:导入已有的视频或音频文件,AI可自动识别语音并生成带时间轴的字幕文件,支持编辑、校正和翻译,最终可压制成带字幕的视频或导出SRT字幕文件、Word文稿。
录音转写与文稿整理:可录制或导入音频,高准确率转写成文字,并利用AI进行语篇规整、智能总结、角色分离,快速生成会议纪要或采访稿。
专业人工保障服务(VIP服务):针对高规格、高要求的会议场景,讯飞同传提供超越纯AI的增值服务。
远程字幕保障:专业团队远程接入会议,实时监控并校对投屏字幕的准确性。
稿件精修与校对:会后对机器转写的中文稿件进行精修,或对中英文翻译稿件进行人工校对。
人工同传:提供在线的专业人工同声传译员服务,译员音频可同步转文字上屏。
产品特色亮点
| 特色 | 描述 |
|---|---|
| 多语种AI同传核心引擎 | 依托科大讯飞端到端语音同传大模型,在中英互译等核心场景上表现突出,首字响应时间快(可低至2秒),翻译结果流畅,有效减少机械感。 |
| 超高准确率与专业优化 | 采用全球领先的语音识别和机器翻译技术,中英文转写准确率最高可达95%以上。支持会前导入专业文档、设置热词、敏感词过滤,并拥有超10万专业词库,能应对医疗、金融、法律等高壁垒行业。 |
| 灵活的场景适配能力 | 提供悬浮字幕、会议投屏、移动拍摄、后期制作等多种模式,一套工具即可满足从个人娱乐到企业会议、从实时翻译到内容创作的全场景需求。 |
| 全面的收音解决方案 | 电脑客户端支持内录(系统声)、麦克风、外接声卡、混合收音四种模式,能灵活适配电脑播放、现场发言、专业设备接入及线上会议等复杂声源环境。 |
| 专业人工服务叠加 | 不仅提供AI工具,还提供可预订的远程人工保障、稿件精修和人工同传服务,为关键会议提供“AI+人工”的双重保险,因专业而赢得信赖。 |
| 强大的分享与协作功能 | 会议中的实时双语字幕和语音播报可一键生成分享链接,与会者通过手机、电脑等设备即可远程查看或收听,极大便利了跨国、跨地域的协作。 |
| 严密的信息安全保障 | 采用自研云存储,通过ISO27001信息安全管理体系认证和可信云认证,在保障服务稳定性的同时,严格保护用户数据隐私与安全。 |
使用方法
以下以电脑客户端进行“快速同传”会议场景为例,详解从开始到结束的核心操作流程:
下载与安装:
访问讯飞同传官网或可信软件下载站(如华军软件园),下载适用于Windows或macOS系统的客户端安装包。
运行安装包,按提示完成安装。软件大小约为50-75MB。
注册与登录:
打开讯飞同传客户端,使用手机号或已有讯飞账号登录。新用户可免费注册,听障用户享有每月20小时免费时长的权益。
创建会议与声源设置:
内录收音:翻译电脑自身播放的声音(如播放PPT、视频、线上会议音频)。
麦克风收音:翻译通过电脑自带麦克风或外接麦克风采集的现场人声。
外接声卡收音:连接专业外置声卡,翻译其输入的音频信号。
混合收音:同时捕获电脑系统声和麦克风声音,适合线上会议中既要听远端音频又要收录本地发言的场景。
在首页点击“快速同传”。
系统会弹出声源检测窗口。根据你的会议场景,从四种模式中选择其一:
选择源语言(如中文)和目标翻译语言(如英文)。
开启同传与字幕投屏:
叠加字幕:字幕悬浮在屏幕上方,不影响其他内容(如PPT)的显示,推荐用于有演示的会议。
全屏字幕:整个屏幕显示字幕,更为醒目。
不投屏:仅在客户端界面内查看字幕。
点击“开始同传”或麦克风图标,软件即开始实时转写和翻译。
点击界面右上角的“字幕投屏”按钮,选择字幕展示方式:
在“样式设置”中,可自定义字幕的字体大小、颜色、行数、背景、LOGO等。
会中操作与优化:
实时修改:在转写/翻译文本区域,可直接选中内容进行修改,修正AI的偶尔误识。
字幕分享:点击“分享”按钮,生成会议专属链接或二维码,发送给参会者,他们即可在浏览器中实时查看字幕。
语音播报:点击“语音播报”按钮,可用AI合成音将翻译内容读出来,参会者扫码即可收听。
结束与导出:
会议结束后,点击停止按钮。完整的转写和翻译文本将自动保存,可在“会议记录”中查看、编辑和导出为文档。
适合人群
| 用户类型 | 典型应用场景 | 推荐使用的核心功能 |
|---|---|---|
| 职场人士与企业团队 | 国际会议、内部培训、跨国商务洽谈、线上研讨会、日常办公会议记录。 | 快速同传(会议模式)、字幕投屏与分享、语音播报、VIP人工保障服务、会议记录导出。 |
| 媒体、法律、学术研究者 | 采访录音整理、取证录音转写、学术讲座记录、文献资料翻译、海外内容研究。 | 音视频转写、AI文稿整理与总结、多语种翻译、专业术语优化、高准确率转写引擎。 |
| 教育工作者与学生 | 外语学习、观看海外公开课/纪录片、在线网课字幕生成、课堂录音整理、留学语言准备。 | 悬浮字幕(追剧学外语)、音视频加字幕、实时翻译、对话交传功能。 |
| 视频创作者与自媒体 | 短视频拍摄实时加字幕、长视频后期字幕压制、Vlog制作、影视解说、多语种频道运营。 | 拍摄实时字幕、视频后期AI字幕、字幕编辑与样式调整、SRT文件导出、字幕压制。 |
| 听障人士 | 参与各类会议、观看视频内容、在线学习,以视觉方式获取音频信息。 | 悬浮字幕/全屏投屏、内录收音、每月免费时长权益、清晰可调的字幕样式。 |
| 跨国旅行与交流者 | 出境旅游、面对面对话、观看国际赛事直播、理解外语环境信息。 | 移动端同声传译、面对面翻译模式、离线翻译包(部分功能支持)、语音即时播报。 |
收费模式与价格
讯飞同传采用“免费体验 + 按需付费 + 高端定制”的多元化收费体系,以满足不同层级用户的需求。
免费体验:
所有个人用户均可享受每月20分钟的免费同传体验时长。
移动端“讯飞听见字幕”App也曾提供所有用户每月2小时免费体验时长的活动。
听障用户通过认证后可获得更长的每月免费使用时长。
VIP服务(按场次/人工服务):
这是针对单场会议的专业保障服务,非订阅制。价格通常单场200元起,具体根据会议时长、语种、服务内容(如是否含人工同传)浮动。
服务内容包括:远程字幕保障、中文稿件精修、中英文翻译校对、人工同传等。
软件订阅与服务套餐(面向个人/企业):
讯飞听见会员(语音转写):提供包月套餐,约39元/月,享有不限时长的录音转写服务,准确率超95%。
会议转写服务:个人版约59元/月,企业版约99元/人/月,支持实时转写和团队协作。
讯飞同传大模型/企业版权益:部分高级功能如最新的中英同传大模型(响应更快、合成更自然)可能包含在企业版或高级订阅权益中。
API开放平台服务(面向开发者/企业集成):
讯飞开放平台提供“同声传译”API能力,可按时长购买套餐,用于集成到自有产品中。
免费包:20小时/90天。
套餐一:100小时/年,2000元。
套餐二:1000小时/年,15000元。
套餐三:5000小时/年,60000元。
常见问题解答(FAQ)
问:讯飞同传支持哪些语言?电脑版和手机版有区别吗?
答:支持语言非常广泛,且不断更新。电脑版“快速同传”核心支持中文与英、日、韩、法、德、俄、西、阿等9种语言互译,并提及支持粤语、维语、藏语等。手机App(讯飞听见字幕)则宣传支持14种语种同声传译。对于视频后期字幕,目前主要支持中、英、日、韩四种语言的识别与翻译。具体以软件内实时支持的语种列表为准。
问:在电脑上使用,如何确保它能正确收到我想要的声音(比如系统播放声还是我说话声)?
答:讯飞同传电脑客户端提供了四种专业的收音模式,您需要在开始同传前根据场景选择:
内录收音:只收电脑内部播放的声音(看视频、听会议音频选这个)。
麦克风收音:只收通过麦克风捕捉的现场人声。
混合收音:同时收取电脑内部声和麦克风声音(线上会议同时听对方讲话和自己发言,选这个)。
外接声卡收音:连接专业音响设备时使用。
问:会议中生成的悬浮字幕,可以调整字体大小和颜色吗?
答:完全可以。您可以通过两种方式进入设置:
1)在悬浮字幕状态下,点击字幕下方的“三个点”进入“字幕设置”;
2)在快速同传会议中,点击“字幕投屏”后选择“样式设置”。在这里,您可以自由调整字幕的字体大小、颜色、背景、透明度、行数以及是否显示Logo,以适应不同的屏幕和视觉需求。
问:什么是VIP服务?和普通的AI同传有什么区别?
答:VIP服务是在AI自动转写翻译基础上,增加专业人工团队的远程实时保障。区别在于:AI可能偶有错误,而VIP服务中,保障人员会实时监听并修正投屏字幕的错误;会后还可提供人工精修后的文稿。这相当于为您的关键会议上了“双保险”,确保万无一失,适合新闻发布会、高端论坛等对准确性要求极高的场合。
问:它的翻译准确率真的有那么高吗?在嘈杂环境或带口音的情况下效果如何?
答:在普通话清晰的条件下,其语音转写准确率最高可达95%-98%,处于行业领先水平。机器翻译质量,尤其是中英互译,经过大模型优化,主观体验分较高。但在嘈杂环境、远距离收音或严重口音的情况下,任何语音识别产品的性能都会下降。有用户反馈在稍远距离收音时识别效果会打折扣。建议尽量在安静环境下,使用高质量麦克风并靠近音源,以获得最佳效果。
问:在没有网络的情况下,能否使用讯飞同传进行翻译?
答:核心的实时同声传译和转写功能需要稳定的网络连接,因为需要调用云端强大的AI模型进行计算。不过,其相关的翻译机硬件产品支持离线翻译功能。对于手机App,部分对话翻译功能可能支持提前下载语言包实现离线使用,但实时同传和音视频转写仍需联网。具体离线功能请以对应产品的最新说明为准。
总结
综合来看,讯飞同传并非一个简单的翻译工具,而是一个构建在顶尖AI技术底座之上,深度融合了场景化应用、专业化服务与生态化扩展的综合性解决方案。它的核心优势在于:技术扎实,依托科大讯飞多年积累,在识别准确率、翻译流畅度和响应速度上具备硬实力;场景覆盖全面,从C端的个人学习娱乐,到B端的会议会展、内容创作,几乎涵盖了所有跨语言信息处理的痛点;服务模式灵活,提供了从免费体验到AI自助,再到“AI+人工”深度保障的平滑升级路径,能满足从尝鲜用户到世界500强企业的不同需求。
当然,作为高度依赖AI和网络的服务,其在极端复杂声学环境下的表现、以及不同语种间翻译质量的均衡性,仍有持续优化的空间。但不可否认,讯飞同传已经为跨语言沟通设立了一个很高的标杆。对于寻求效率提升的企业、专注内容创作的团队、或渴望无障碍探索世界的个人而言,它无疑是一个值得深入研究和拥有的强大数字伙伴。

