网易见外是什么?
网易见外是网易基于自研语音识别(ASR)、自然语言处理(NLP)和机器翻译(MT)技术打造的一站式智能内容处理平台。它能够自动完成视频或音频的语音转文字、多语种翻译、时间轴对齐、双语字幕生成及实时投屏等功能,帮助用户以远高于人工的速度完成视频内容的语言转换与信息提取。
“见外”之名,取自“见字如面,内外无界”,寓意通过AI技术打破语言与信息传递的边界,让内容创作者、教育者、企业用户能够轻松实现跨语言、跨地域的信息传播与协作。该平台最初服务于网易内部内容团队,后对外开放,成为国内较早实现“AI+视频翻译”全流程自动化的工具之一。目前已被广泛用于高校智慧校园建设、媒体节目制作、跨境电商直播、国际展会等实际业务中。
产品功能
1. 智能语音转写
支持中英文等多种语言的高精度语音识别。
可上传音频或视频文件,系统自动提取声音并转化为文字。
适用于讲座、访谈、会议录音等内容的文字化归档。
2. AI视频翻译与字幕生成
自动将原始视频中的语音内容翻译为目标语言(如英译中、中译英)。
内置时间轴智能切分技术,确保每句字幕与画面节奏精准同步。
实现“8分钟翻译一集美剧”的高效流程,效率提升20倍以上。
3. 实时字幕投屏
在演讲、会议、直播等场景下,支持实时语音转写并同步投射双语字幕。
观众可通过扫码等方式查看实时字幕,提升信息接收效率。
特别适合国际会议、双语教学、线上发布会等场合。
4. 多场景适配模式
平台提供多种使用模板:
影视综艺模式:自动切分对齐,快速生成外挂字幕。
演讲课程模式:完整记录重点内容,便于课后复习。
展会会议模式:全程实时转写,支持多人共享会议纪要。
政务庭审模式:支持私有化部署,保障数据安全与合规性。
娱乐直播模式:低延迟双语字幕,助力主播内容出海。
媒体访谈模式:一键导出转写稿,编辑效率大幅提升。
5. 多端协同与导出功能
支持网页端操作,兼容主流浏览器。
转写结果可导出为SRT、TXT、DOC等多种格式,便于后期剪辑或归档。
提供API接口,支持企业级系统集成。
产品特色亮点
| 特色维度 | 具体说明 |
|---|---|
| 高效性 | 相比传统人工转写+翻译流程,效率提升达20倍,单集美剧可在8分钟内完成翻译与字幕对齐。 |
| 智能化 | 基于深度神经网络模型,具备上下文理解能力,术语识别准确率高,尤其擅长专业领域词汇处理。 |
| 多场景覆盖 | 涵盖教育、媒体、政务、娱乐、会展五大行业,满足多样化需求。 |
| 安全性强 | 针对敏感场景(如庭审、政务),支持私有化部署,杜绝数据外泄风险。 |
| 双语实时投屏 | 独创双语字幕同屏显示技术,适用于跨国交流、外语教学等场景。 |
| 用户体验优 | 界面简洁直观,无需专业技术背景即可上手;支持批量处理任务队列管理。 |
使用方法
步骤一:注册登录
访问网易见外工作台官网,使用手机号或邮箱注册账号,并完成实名认证。
步骤二:创建项目
选择使用场景(如“影视翻译”、“会议记录”、“直播字幕”等),新建一个项目。
步骤三:上传音视频
点击“上传文件”,支持MP4、MOV、WAV、MP3等常见格式。系统将自动提取音频并开始转写。
⏱️ 处理时间约为原视频时长的1/10(例如:60分钟视频约需6分钟处理)。
步骤四:编辑与导出
查看自动生成的文字稿,可手动修正错别字或调整断句。
选择目标语言进行AI翻译。
预览字幕效果,确认时间轴对齐无误后,导出为SRT或其他格式。
如需投屏,生成专属二维码供观众扫码观看实时字幕。
完整流程无需下载软件,全程在线完成。
适合人群
| 使用群体 | 应用场景 | 核心收益 |
|---|---|---|
| 影视剪辑师 / 字幕组 | 美剧、日韩综艺翻译 | 快速生成初版字幕,节省90%基础工作时间 |
| 高校教师 / 教育机构 | 录制网课、学术报告 | 自动生成讲义文字稿,方便学生复习 |
| 企业行政 / 会务人员 | 年会、发布会、培训会 | 快速产出会议纪要,提升组织效率 |
| 媒体记者 / 编辑 | 访谈节目、纪录片制作 | 减少手动听写耗时,加快成片进度 |
| 政府单位 / 法院系统 | 庭审记录、政策宣讲 | 降低速记员成本,确保记录完整性 |
| 直播主播 / MCN机构 | 海外直播、双语带货 | 实现自动双语字幕,拓展国际市场 |
| 自由职业者 / 内容创作者 | Vlog、知识分享视频 | 提升内容可读性与传播力 |
常见问题解答(FAQ)
Q1:支持哪些语言?
A:目前主要支持中文普通话、英语、粤语、日语、韩语之间的互译,后续将持续扩展小语种支持。
Q2:准确率如何?是否需要人工校对?
A:在清晰录音条件下,普通话识别准确率达95%以上,专业术语可通过自定义词库优化。建议重要场景进行简单校对以确保万无一失。
Q3:能否处理背景噪音大的音频?
A:平台内置降噪算法,可有效过滤轻度环境噪声。若录音质量极差(如远处拾音、混响严重),建议重新录制或使用外接麦克风。
Q4:是否支持多人对话分离(说话人识别)?
A:是的!专业版及以上套餐支持说话人分离(Speaker Diarization),可区分不同讲话者并标注“A说”、“B说”。
Q5:实时字幕投屏是否有延迟?
A:平均延迟控制在1~3秒内,具体取决于网络状况和设备性能,已达到行业领先水平。
Q6:能否与第三方平台对接(如Zoom、腾讯会议)?
A:可通过API方式接入部分平台,企业客户可申请技术对接支持。
Q7:数据安全是否有保障?
A:所有用户数据加密存储,且不用于任何商业用途。政务及金融类客户可选择本地服务器私有化部署,完全隔离公网。
总结
在这个信息爆炸、内容全球化加速的时代,高效的语音转文字与跨语言沟通能力已成为个人与组织的核心竞争力之一。“见外工作台”正是顺应这一趋势而生的AI生产力工具。
它不仅解决了传统人工转写“慢、贵、易错”的痛点,更通过技术创新实现了从“辅助工具”到“智能协作者”的跃迁。无论是想快速翻译一集《老友记》,还是为一场千人国际峰会提供实时双语字幕,“见外”都能以稳定、安全、高效的方式交付成果。
更重要的是,其背后是网易强大的技术背书与对数据隐私的高度重视,让用户在享受便利的同时无后顾之忧。

